关键区别 - NLT与NIV与ESV
这re are many who say that it doesn’t matter which圣经只要您相信基督。有许多不同版本的圣经反映了为翻译做出贡献的作者的集体智慧。原始文本的这种翻译可以按单词为基础或用短语翻译的短语。所有版本的圣经都有优点和劣势,没有可以直接与原始圣经进行比较的单一版本。本文仔细研究了《圣经》的NLT,NIV和ESV版本,以使读者知道他们的差异。
什么是NLT?
1996年,NLT或新的生活翻译恰好是原始的翻译希伯来语圣经的文字为现代英语。今天,几次editions在圣经中,NLT恰好是全球圣经最畅销的版本之一。这哲学认为NLT采用的是对圣经的单词和短语单词的思考,这使圣经在圣经学者眼中的准确程度降低了。但是,由于这个原因,对于世界各地的英语人士来说,NLT也是最容易理解的。实际上,有许多学者认为NLT不是翻译,而是对原始文本的解释,以使人们更容易。
什么是NIV?
NIV代表新国际版并指的是圣经的英文翻译,这是清教徒要求提出新的改革版本的圣经的结果。这task was handed over to the New York Bible Society that is today known as Biblica, and it introduced the version through a collaborative effort of the scholars in 1973. There have been many revisions and editions of NIV, and there is even Today’s New International Version. The basic philosophy in the translation of NIV is to have a balance between thought for thought and word for word to have the soul as well as the structure of the original text intact.
什么是ESV?
ESV stands for英语标准版,它是1971年推出的修订标准版本的修改版本。这本圣经的基本动机是生成圣经原始文本的字面翻译。
NLT与NIV与ESV有什么区别?
Definitions of NLT, NIV and ESV:
NLT:NLT是新的生活翻译。
NIV:NIV代表新的国际版本。
ESV:ESV stands for English Standard Version.
NLT,NIV和ESV的特征:
原文:
在圣经的三个版本中,ESV最接近希伯来圣经的原始文本,因为它是希伯来文字的字面翻译。
介绍:
NLT于1996年推出,NIV于1973年引入,并于1971年引入了ESV。
图片提供:
1.“”ASV明星圣经”乔布拉(Jobrla
2。英语标准版圣经约翰(自己的工作)[CC BY-SA 3.0],通过Wikimedia Commons
Leave a Reply